Икс либрис
Aug. 19th, 2010 09:28 pm Прочитала "Паладин душ".
Говно, какого много (с)
Сижу вся в огорчении. Может в этой унылой бредятине есть какая задняя мысль (мы ж все-таки о Буджолд говорим, не о Барбаре Картленд!) , но мне она недоступна.
Что самое смешное - костяк интриги тот же, что в обожаемой мной форкосигановской саге. Малые силы + стратегия непрямых действий. Но в цикле о Шалионе малые силы становятся какими-то уж совсем "сверхмалыми", а траектория непрямых действий лучше всего описывается термином "через жопу".
Если учесть, что цикл о Шалионе (+цикл Sharing Knife, который я не читала и, пожалуй, не хочу) - это то, что она пишет последние годы, а "Дипломатическая неприкосновенность", последняя книга из саги о Форкосигане, тоже оставляет желать, меня терзают нехорошие предчувствия насчет грядущего Cryoburn.
Говно, какого много (с)
Сижу вся в огорчении. Может в этой унылой бредятине есть какая задняя мысль (мы ж все-таки о Буджолд говорим, не о Барбаре Картленд!) , но мне она недоступна.
Что самое смешное - костяк интриги тот же, что в обожаемой мной форкосигановской саге. Малые силы + стратегия непрямых действий. Но в цикле о Шалионе малые силы становятся какими-то уж совсем "сверхмалыми", а траектория непрямых действий лучше всего описывается термином "через жопу".
Если учесть, что цикл о Шалионе (+цикл Sharing Knife, который я не читала и, пожалуй, не хочу) - это то, что она пишет последние годы, а "Дипломатическая неприкосновенность", последняя книга из саги о Форкосигане, тоже оставляет желать, меня терзают нехорошие предчувствия насчет грядущего Cryoburn.
no subject
Date: 2010-10-05 02:10 pm (UTC)no subject
Date: 2010-10-05 04:17 pm (UTC)Я помню, что по ходу чтения две или три формулировки мне показались примечательными и достойными запоминания, но, к сожалению, начисто забыла, в чем они состояли. Единственное, что запомнила - что Майлз говорит на русском, что вроде бы впрямую раньше не указывалось, хотя было достаточно прозрачно (или просто потерялось при переводах?).
no subject
Date: 2010-10-05 05:11 pm (UTC)Какие-то все ходульно-архитипические в Cryoburn'e, ладно бы только сюжет был предсказуем. И архетипы местами не те, что ложатся в уже известные нам характеры, а какие-то с потолка возникшие. Не верю ни в Екатерину, ни в Марка с Карен... Новые герои тоже плоские, но мы их по крайней мере прежде не видели.
Не знаю про переводы - не читала, в оригинале, помнится, было про то, что есть провинции, где говорят по-гречески, и это не столица. И о фонетике не говорилось так подробно, как в Cryoburn.
no subject
Date: 2010-10-05 08:34 pm (UTC)Да, про "грекоговорящее меньшинство" было, кажется, в Vor game, но основной язык империи как-то не обсуждался. Хотя имена и фамилии намекали.
У меня от последних романов Буджолд такое впечатление, что она все экспериментирует, экспериментирует, но эксперименты все какие-то неудачные.